「ウクライナへの祈り」楽譜ダウンロード
ウクライナに届け平和への祈り
ウクライナの皆さんに私たちの気持ちが届くことを願っています。
ウクライナの皆さん、私たちの心はいつも皆さんと共にあります。
We stand in solidarity with the people of Ukraine
Dear the people of Ukraine, we hope that our hearts will reach you.
Our minds are always with you.
Ми солідарні з народом України
Дорогий народ України, ми сподіваємось, що наші серця дійдуть до вас.
Наші думки завжди з вами.
Молитва за Укра?ну / Prayer for Ukraine / ウクライナへの祈り
Sheet music for Japanese people to sing in Ukrainian language
このサイトでは、ウクライナ国民にとって”精神的な国歌(Духовний гімн)”と言われている讃美歌 ”Молитва за Україну(ウクライナへの祈り)” を私たち日本人が歌えるようにウクライナ語の発音をカナで併記した楽譜がダウンロードできます。また、ウクライナ語で発音するための資料や音源、ウクライナの平和を願ったメッセージボードもダウンロードできます。下の3つの緑色のボタンがダウンロードボタンです。
合唱譜の一番上のパート(ソプラノ)がメロディーですから、一人で歌われる方もどうぞご利用ください。
演奏や動画をYoutube等のSNSにアップされる方は、タイトルにウクライナ語または英語で次のようなコメントを追加していただくとウクライナの方への応援・検索に役立つと思います。コピペしてお使いください。
《ウクライナ語》
Молитва за Україну
Мир в Україні
Моє серце з Україною.
《英 語》
Prayer for Ukraine
Peace in Ukraine
My heart is with Ukraine.
《日本語》
ウクライナへの祈り
ウクライナに平和を
私の想いはウクライナと共に

メッセージボード(A3)
「ウクライナに平和を」
-1024x576.png)
ウクライナ語で歌おう
歌詞・発音・原語mp3

発音カナ書き楽譜
「ウクライナへの祈り」
ディスカッション
コメント一覧
なんて素晴らしいサイトでしょう!
クリスマスに歌わせて頂きます!!
ダウンロードしていただきありがとうございます。
ウクライナの人たちに一刻も早く平和が訪れることを祈りましょう。
Leuk bericht, ik heb het gedeeld met mijn vrienden.
Veel dank. Begrijp jij Japans?
Nice post, na-share ko na sa mga kaibigan ko.
Maraming salamat. Nakakaintindi ka ba ng Japanese?
Belo post, compartilhei com meus amigos.
Muito obrigado. Você entende japonês?
Bel article, je l’ai partagé avec mes amis.
Merci beaucoup. Comprenez-vous le japonais ?
Posting yang bagus, saya telah membagikannya dengan teman-teman saya.
Terima kasih banyak. Apakah Anda mengerti bahasa Jepang?
좋은 게시물, 나는 그것을 내 친구들과 공유했습니다.
감사합니다.
Thank you Eric,
Thank you for your enthusiastic offer.
However, this site is not intended to make a profit by selling sheet music, but to help the Ukrainian people who are suffering and enduring the war crimes of Putin, a stupid Russian criminal. is.
Once Russia is defeated and peace is restored, this site will cease to exist.
Dateken Dandolino
素晴らしいです。日本語歌詞があればもっとすばらしいですね。
コメントありがとうございます。「だてけん」は仙台から発信しております。この楽譜を作成するためにいくつか資料を作成しました。英語訳、日本語訳もあります。今週中にこのサイトでダウンロードできるようにします。日本語歌詞にするには少し時間が必要かもしれません。
歌詞の日本語訳をとりあえず公表いただいたら、勝手に日本語歌詞を作詞できるかも。
お申し出ありがとうございます。この楽譜を造った趣旨は、ウクライナの人たちに愛されているこの曲をウクライナ語で歌って、せめて私たちの心を届けたいというものです。先日も宮城県の石巻市で、ウクライナから避難されてこられたご家族を励ますコンサートが開催され、ソプラノソロで披露されたのですが、ウクライナの方たちは涙を浮かべて聴いておられました。
なお、Wikipediaに「ウクライナへの祈り」というページがあります。そこにも日本語歌詞があります。また、そこから英語サイトに行くと英語訳もあります。もちろん歌詞の意味を理解するために日本語訳も試みました。私が訳した歌詞は次の通りです。よろしければご利用ください。
「ウクライナへの祈り(だてけん訳)
偉大で全能な主よ
私たちの最愛のウクライナをお守りください
自由と平和の光で
祖国を導いてください
学びと知恵を授けてください
あなたの小さい子供たちに
純粋で永遠の愛に包まれて
主よ、私たちを成長させてください
主よ、私たちは祈ります
私たちの最愛のウクライナをお守りください
あなたのその慈愛の全てを
私たちに与えてください
自由と善き未来を私たちに与えてください
優しい平和な世界へ導いてください
主よ、私たちを祝福してください
永遠に永遠に」
Wikipedia「ウクライナへの祈り」: https://urlzs.com/uEmHD (短縮URLです)